Traducción al español (árabe simple)Sura El lujo (zojrof)Traducción al Español por Julio Cortés | 				
	    
					
	
			![]()
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
| 1 | 	
			     
 hm.  | 
| 2 | 
			     
 ¡Por la Escritura clara!  | 
| 3 | 	
			     
 Hemos hecho de ella un Corán árabe. Quizás, así, razonéis.  | 
| 4 | 	
			     
 Está en la Escritura Matriz que Nosotros tenemos, sublime, sabio.  | 
| 5 | 	
			     
 ¿Es que, porque seáis gente inmoderada, vamos a privaros de la Amonestación?  | 
| 6 | 	
			     
 ¡Cuántos profetas hemos enviado a los antiguos...!  | 
| 7 | 	
			     
 No vino a ellos profeta que no se burlaran de él.  | 
| 8 | 	
			     
 Por eso, hemos hecho perecer a otros más temibles que ellos. Ya ha precedido el ejemplo de los antiguos...  | 
| 9 | 	
			     
 Si les preguntas: "¿Quién ha creado los cielos y la tierra?", 
 seguro que dicen: "¡Los ha creado el Poderoso, el Omnisciente!"  | 
| 10 | 	
			     
 Quien os ha puesto la tierra como cuna y os ha puesto en ella caminos. Quizás, así, seáis bien dirigidos.  | 
| 11 | 	
			     
 Quien ha hecho bajar agua del cielo con mesura para resucitar un país muerto. 
 Del mismo modo se os sacará.  | 
| 12 | 	
			     
 Quien ha creado todas las parejas y os ha dado las naves y los rebaños en que montáis,  | 
| 13 | 	
			     
 para que os instaléis en ellos y, luego, cuando lo hayáis hecho, recordéis la gracia de vuestro Señor y digáis: 
 "¡Gloria a Quien ha sujetado esto a nuestro servicio! ¡Nosotros no lo hubiéramos logrado!"  | 
| 14 | 	
			     
 ¡Sí, volveremos a nuestro Señor!  | 
| 15 | 	
			     
 Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él. 
 Sí. el hombre es manifiestamente desagradecido.  | 
| 16 | 	
			     
 ¿Iba Alá a tomar hijas de entre Sus criaturas, y a vosotros concederos hijos?  | 
| 17 | 	
			     
 Cuando se anuncia a uno de ellos lo que él asimila al Compasivo, se queda hosco y se angustia.  | 
| 18 | 	
			     
 "¡Cómo! Un ser que crece entre perifollos, incapaz de discutir claramente..."  | 
| 19 | 	
			     
 Han considerado a los ángeles que son siervos del Compasivo, de sexo femenino. 
 ¿Es que han sido testigos de la creación de éstos? 
 Se hará constar su testimonio y tendrán que responder del mismo.  | 
| 20 | 	
			     
 Dicen: "Si el Compasivo hubiera querido, no les habríamos servido". 
 No tienen ningún conocimiento de eso, 
 no hacen sino conjeturar.  | 
| 21 | 	
			     
 ¿Es que les trajimos otra Escritura a la que atenerse antes de ésta?  | 
| 22 | 	
			     
 ¡Nada de eso! Dicen: "Encontramos a nuestros padres en una religión y, siguiendo sus huellas, estamos bien dirigidos".  | 
| 23 | 	
			     
 Y así, no enviamos ningún monitor antes de ti a una ciudad que no dijeran los ricos: 
 "Encontramos a nuestros padres en una religión e imitamos su ejemplo".  | 
| 24 | 	
			     
 Dijo: "¿Y si os trajera una dirección más recta que la que vuestros padres seguían?" 
 Dijeron: "¡No creemos en vuestro mensaje!"  | 
| 25 | 	
			     
 Nos vengamos de ellos. 
 ¡Y mira cómo terminaron los desmentidores!  | 
| 26 | 	
			     
 Y cuando Abraham dijo a su padre y a su gente: 
 "Soy inocente de lo que servís.  | 
| 27 | 	
			     
 Yo no sirvo sino a Quien me ha creado. Él me dirigirá".  | 
| 28 | 	
			     
 E hizo que esta palabra perdurara en su posteridad. Quizás, así, se convirtieran.  | 
| 29 | 	
			     
 No sólo eso, sino que les permití gozar, a ellos y a sus padres, hasta que viniera a ellos la Verdad y un Enviado que hablara claro.  | 
| 30 | 	
			     
 Pero, cuando la Verdad vino a ellos, dijeron: "¡Esto es magia y no creemos en ello!"  | 
| 31 | 	
			     
 Y dijeron: "¿Por qué no se ha revelado este Corán a un notable de una de las dos ciudades..."  | 
| 32 | 	
			     
 ¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? 
 Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá 
 y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. 
 Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan.  | 
| 33 | 	
			     
 
 Si no hubiera sido por evitar que los hombres formaran una sola comunidad, habríamos puesto en las casas de los que no creen en el Compasivo terrazas de plata y gradas de acceso,  | 
| 34 | 	
			     
 puertas y lechos en que reclinarse.  | 
| 35 | 	
			     
 y lujo. 
 Pero todo esto no es sino breve disfrute de la vida de acá 
 en tanto que la otra vida, junto a tu Señor, será para los que Le temen.  | 
| 36 | 	
			     
 A quien se cierre a la Amonestación del Compasivo, le asignamos un demonio que será para él compañero.  | 
| 37 | 	
			     
 Les apartan, sí, del Camino, mientras creen ser bien dirigidos.  | 
| 38 | 	
			     
 Hasta que, al comparecer ante Nosotros, diga: "¡Ojalá nos hubiera separado, a mí y a ti, la misma distancia que separa al Oriente del Occidente!" 
 ¡Qué mal compañero...!  | 
| 39 | 	
			     
 Hoy no os aprovechará compartir el castigo por haber sido impíos.  | 
| 40 | 	
			     
 ¿Es que puedes tú hacer que un sordo oiga, 
 o dirigir a un ciego y al que se encuentra evidentemente extraviado?  | 
| 41 | 	
			     
 O te hacemos morir y, luego, Nos vengamos de ellos,  | 
| 42 | 	
			     
 o te mostramos aquello con que les amenazamos. 
 Pues les podemos con mucho.  | 
| 43 | 	
			     
 ¡Aténte a lo que se te ha revelado! 
 Estás en una vía recta.  | 
| 44 | 	
			     
 Es, ciertamente, una amonestación para ti y para tu pueblo 
 y tendréis que responder.  | 
| 45 | 	
			     
 Pregunta a los enviados que mandamos antes de ti 
 si hemos establecido dioses a quienes servir en lugar de servir al Compasivo.  | 
| 46 | 	
			     
 Ya enviamos Moisés con Nuestros signos a Faraón y a sus dignatarios. 
 Y dijo: "Yo soy el enviado del Señor del universo".  | 
| 47 | 	
			     
 Pero cuando les presentó Nuestros signos, he aquí que se rieron de ellos,  | 
| 48 | 	
			     
 a pesar de que cada signo que les mostrábamos superaba al precedente. 
 Les sorprendimos con el castigo. Quizás, así, se convirtieran.  | 
| 49 | 	
			     
 Dijeron: "¡Mago! ; Ruega a tu Señor por nosotros, en virtud de la alianza que ha concertado contigo! Nos dejaremos dirigir".  | 
| 50 | 	
			     
 Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa.  | 
| 51 | 	
			     
 Faraón dirigió una proclama a su pueblo, diciendo: "¡Pueblo! 
 ¿No es mío el dominio de Egipto, con estos ríos que fluyen a mis pies? 
 ¿Es que no veis?  | 
| 52 | 	
			     
 ¿No soy yo mejor que éste, que es un vil y que apenas sabe expresarse?  | 
| 53 | 	
			     
 ¿Por qué no se le han puesto brazaletes de oro...? 
 ¿Por qué no ha venido acompañado de ángeles...?"  | 
| 54 | 	
			     
 Extravió a su pueblo y éste le obedeció: 
 era un pueblo perverso.  | 
| 55 | 	
			     
 Cuando Nos hubieron irritados, Nos vengamos de ellos anegándolos a todos,  | 
| 56 | 	
			     
 y sentamos con ellos un precedente, poniéndolos como ejemplo para la posteridad.  | 
| 57 | 	
			     
 Y cuando el hijo de María es puesto como ejemplo, he aquí que tu pueblo se aparta de él.  | 
| 58 | 	
			     
 Y dicen: ¿Son mejores nuestros dioses o él? 
 Si te lo ponen, no es sino por afán de discutir. 
 Son, en efecto, gente contenciosa.  | 
| 59 | 	
			     
 El no es sino un siervo a quien hemos agraciado 
 y a quien hemos puesto como ejemplo a los Hijos de Israel.  | 
| 60 | 	
			     
 Si quisiéramos, haríamos de vosotros ángeles, que sucederían en la tierra.  | 
| 61 | 	
			     
 Será un medio de conocer la Hora. ¡No dudéis, pues, de ella y seguidme! 
 ¡Esto es una vía recta!  | 
| 62 | 	
			     
 ¡Que el Demonio no os extravíe! Es para vosotros un enemigo declarado.  | 
| 63 | 	
			     
 Cuando Jesús vino con las pruebas claras, dijo: 
 "He venido a vosotros con la Sabiduría y para aclararos algo de aquello en que discrepáis. 
 ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!  | 
| 64 | 	
			     
 Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! 
 ¡Esto es una vía recta!"  | 
| 65 | 	
			     
 Pero los grupos discreparon unos de otros. 
 ¡Ay de los impíos, por el castigo de un día doloroso...!  | 
| 66 | 	
			     
 No les queda más que esperar la Hora, que les vendrá de repente, sin presentirla.  | 
| 67 | 	
			     
 Ese día. los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Alá.  | 
| 68 | 	
			     
 "¡Siervos míos! ¡No tenéis que temer hoy! ¡Y no estaréis tristes!  | 
| 69 | 	
			     
 Los que creísteis en Nuestros signos y os sometisteis a Alá,  | 
| 70 | 	
			     
 ¡entrad en el Jardín junto con vuestras esposas, para ser regocijados!"  | 
| 71 | 	
			     
 Se harán circular entre ellos platos de oro y copas, 
 que contendrán todo lo que cada uno desee, deleite de los ojos. 
 "Estaréis allí eternamente.  | 
| 72 | 	
			     
 Éste es el Jardín que habéis heredado como premio a vuestras obras.  | 
| 73 | 	
			     
 Tenéis en él fruta abundante, de la que comeréis".  | 
| 74 | 	
			     
 Los pecadores, en cambio, tendrán la gehena como castigo, eternamente,  | 
| 75 | 	
			     
 castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación.  | 
| 76 | 	
			     
 No seremos Nosotros quienes hayan sido injustos con ellos, sino que ellos serán los que lo hayan sido.  | 
| 77 | 	
			     
 Llamarán: "¡Malik! ¡Que tu Señor acabe con nosotros!" 
 Él dirá: "¡Os quedaréis ahí!"  | 
| 78 | 	
			     
 "Os trajimos la Verdad, pero la mayoría sentisteis aversión a la Verdad".  | 
| 79 | 	
			     
 ¿Han tramado algo? Pues Nosotros también.  | 
| 80 | 	
			     
 ¿O creen que no Nos enteramos de sus secretos y confidencias? ¡Claro que Nos enteramos! 
 Y Nuestros enviados, junto a ellos, toman nota.  | 
| 81 | 	
			     
 Di: "Si el Compasivo tuviera un hijo, yo sería el primero en servirle".  | 
| 82 | 	
			     
 ¡Gloria al Señor de los cielos y de la tierra. Señor del Trono! ¡Está por encima de lo que Le atribuyen!  | 
| 83 | 	
			     
 ¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el Día con que se les ha amenazado!  | 
| 84 | 	
			     
 ¡El es Quien es dios en el cielo y dios en la tierra! 
 Es el Sabio, el Omnisciente.  | 
| 85 | 	
			     
 ¡Bendito sea Quien posee el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está! 
 Él tiene conocimiento de la Hora y a Él seréis devueltos.  | 
| 86 | 	
			     
 Los que ellos invocan en lugar de invocarle a Él no pueden interceder, 
 salvo, aquéllos que atestiguan la Verdad y saben.  | 
| 87 | 	
			     
 Si les preguntas: "¿Quién os ha creado?", seguro que dicen: "¡Ala!" 
 ¡Cómo pueden, pues, ser tan desviados!  | 
| 88 | 	
			     
 ... y de su dicho: "¡Señor! Ésta es gente que no cree".  | 
| 89 | 	
			     
 Aléjate, pues, de ellos y di: "¡Paz!" 
 ¡Van a ver...! *********  | 
				© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com | 
				
					
					 
  | 
						
						 Visits wef Feb 2024  |