Traducción al español (árabe Uthmani)Sura Los defraudadores (motafífin)Traducción al Español por Julio Cortés | 				
	    
					
	
			![]()
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
| 1 | 	
			     
 ¡Ay de los defraudadores,  | 
| 2 | 	
			     
 que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta,  | 
| 3 | 	
			     
 pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido!  | 
| 4 | 	
			     
 ¿No cuentan con ser resucitados  | 
| 5 | 	
			     
 un día terrible,  | 
| 6 | 	
			     
 el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo?  | 
| 7 | 	
			     
 ¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.  | 
| 8 | 	
			     
 Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?  | 
| 9 | 	
			     
 Es una Escritura marcada.  | 
| 10 | 	
			     
 Ese día, ¡ay de los desmentidores,  | 
| 11 | 	
			     
 que desmienten el día del Juicio!  | 
| 12 | 	
			     
 Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,  | 
| 13 | 	
			     
 que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: "¡Patrañas de los antiguos!"  | 
| 14 | 	
			     
 Pero ¡no! 
 Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.  | 
| 15 | 	
			     
 ¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.  | 
| 16 | 	
			     
 Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.  | 
| 17 | 	
			     
 Luego, se dirá: "¡He aquí lo que desmentíais!"  | 
| 18 | 	
			     
 ¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun.  | 
| 19 | 	
			     
 Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun?  | 
| 20 | 	
			     
 Es una Escritura marcada,  | 
| 21 | 	
			     
 que verán con sus propios ojos los allegados.  | 
| 22 | 	
			     
 Sí, los justos estarán en delicia,  | 
| 23 | 	
			     
 en sofás, observando...  | 
| 24 | 	
			     
 Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.  | 
| 25 | 	
			     
 Se les dará de beber un vino generoso y sellado,  | 
| 26 | 	
			     
 con un dejo de almizcle - 
 ¡que lo codicien los codiciosos!-,  | 
| 27 | 	
			     
 mezclado con agua de Tasnim,  | 
| 28 | 	
			     
 fuente de la que beberán los allegados.  | 
| 29 | 	
			     
 Los pecadores se reían de los creyentes.  | 
| 30 | 	
			     
 Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo,  | 
| 31 | 	
			     
 cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose,  | 
| 32 | 	
			     
 cuando les veían, decían: "¡Sí, están extraviados!"  | 
| 33 | 	
			     
 Pero no han sido enviados para velar por ellos.  | 
| 34 | 	
			     
 Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,  | 
| 35 | 	
			     
 en sofás, observando...  | 
| 36 | 	
			     
 ¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras? *********  | 
				© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com | 
				
					
					 
  | 
						
						 Visits wef Feb 2024  |