The Prophet PBUH said,

Quran English Translation & Commentary

Abdullah Yusuf Ali

Abdullah Yusuf Ali, (1872 –1953) was an Islamic scholar who translated the Qur'an into English. His translation of the Qur'an is one of the most widely-known and used in the English-speaking world. In his childhood, Ali received a religious education and could recite the entire Qur'an from memory. He spoke both Arabic and English fluently. He studied English literature and studied at several European universities. Yusuf Ali's best-known work is his book

The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary,

Surah Quraysh

Home Contact Us Index  Previous Next

Islam is based on (the following) five (principles):

-   To testify that none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is Allah's Apostle.

-   To offer the (compulsory congregational) prayers dutifully and perfectly.

-   To pay Zakat (i.e. obligatory charity) .

-   To perform Hajj. (i.e. Pilgrimage to Mecca)

-   To observe fast during the month of Ramadan.

Narrated Ibn 'Umar: Bukhari

 Tafsir Of Ayat 

Revelation of Mystery

(Kashf Al Mahjub)

Ali Hujwiri

Translated by

Lt Col (R) Muhammad Ashraf Javed

Quick Links

Online Quran Recitation

- Ghamdi    

- Sudais    

- Shuraim    

- Ajmi    

- Ali Jaber

Recitation With Translation

- Urdu_Basit    - Urdu_Sudais  

- Pashto   

- Banglay (Bangali)   

- Hindi (हिन्दी)   

- English_Saheeh 

- English_Muhsin 

- François

- Español  - Türk

Quran Tafsir Video

- Bayan al Quran Dr Asrar

- Sout al Quran Shuja uddin

- Bayan al Quran Dr Asrar (Eng)

- Sirat e Mustaqeem Dr G Murtaza

Online Talk shows

- Dr Zakir Naik

- Dr Israr Ahmad

- Sheikh Ahmad Deedat

- Maulana Tariq Jamil

- Maulana Tariq Jamil 1

- Religion & Human Intelligence

Online Islamic Movies

- Message Islamic Movie

(English, Arabic, Urdu, French) 

- Yusuf (Joseph)

- Moses 

- Ashab e Kahf   

- Awais Al Qarni  

- Imam Abu Hanifah

- Ibn Taymiyyah  ابن تيمية

- Nur ud Din Zangi

- Salahuddin Ayubi

- Omar Mukhtar

- Tipu Sultan

- Nishan Haider

Recitation: Sa'ad Al Ghamdi

Introduction and Summary

This Makkan Surah may well be considered as a pendant to the last. If the Quraysh were fond of Makkah and proud of it, if they profited, by its central position and its guaranteed security, from their caravans of trade and commerce, let them be grateful, adore the One True God, and accept His Message.

C.286 (The running Commentary, in Rhythmic Prose)

Who gave the Quraysh their talents for the arts

Of peace, for trade and commerce, and for journeys

South and north at proper seasons.

And made their home inviolable in Makkah?

Surely they, if any, should adore their Lord

And listen to His Message of Unity and Truth.


لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴿١  

1.     For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraysh,

C6276. The Quraysh were the noblest tribe of Arabia, the tribe to which belonged the holy Prophet himself. They had the custody of the Ka'bah, the central shrine of Arabia, and their possession of Makkah gave them a triple advantage:

1.     they had a commanding influence over other tribes;

2.     their central position facilitated trade and intercourse, which gave them both honour and profit; and

3.     the Makkah territory being by Arabian custom inviolable from the ravages of war and private feuds, they had a secure position, free from fear of danger.

This honour and advantage they owed to their position as servants of the sacred shrine of the Ka'bah. They owed it to Allah. Was it not therefore right and fitting that they should adore the One True God, and listen to His Message of Unity and Purity, brought by His Prophet?

In those days of general insecurity, their prestige as custodians of Makkah enabled them to obtain Covenants of security and safeguard from the rulers of neighbouring countries on all sides-Syria, Persia, Yemen, and Abyssinia-protecting their trade journey in all seasons.

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ ﴿٢

2.     Their covenants (covering) journeys by winter and summer --

C6277. See last note, especially section (2).

On account of their trade journeys to the warmth of Yemen in the winter and the cooler regions of Syria and the north in the summer, the Quraysh became practised travellers and merchants, acquired much knowledge of the world and perfected their language as a polished medium of literary expression.

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ﴿٣

3.     Let them adore the Lord of this House,

C6278. The Ka'bah.

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ﴿٤

4.     Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).

C6279. Their trade caravans enriched them, and drew people from distant parts to visit Makkah and bring their merchandise and gifts thither.

C6280. Their territory being inviolable, they did not suffer from the dangers of constant warfare nor from private feuds of vengeance or breaches of the peace in their secure homes.

 

© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana

Lahore, Pakistan

 

Visits Since 19 Apr 2013

Free Counters
Free Counters


javascript hit counter