Surah Al QamarEnglish Translation by Abdullah Yusuf Ali | 				
					
	
			
			
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
| 1 | 
			     ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ The hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.  | 
| 2 | 
			     وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةً۬ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٌ۬ مُّسۡتَمِرٌّ۬ But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."  | 
| 3 | 
			     وَڪَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ They reject (the warning) and follow their (own) lusts وَڪُلُّ أَمۡرٍ۬ مُّسۡتَقِرٌّ۬ but every matter has its appointed time.  | 
| 4 | 
			     وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),  | 
| 5 | 
			     حِڪۡمَةُۢ بَـٰلِغَةٌ۬ۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ Mature wisdom -- but (the preaching of) Warners profits them not.  | 
| 6 | 
			     فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ Therefore, (O Prophet) turn away from them. يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىۡءٍ۬ نُّڪُرٍ The day that the Caller will call (them) to a terrible affair.  | 
| 7 | 
			     خُشَّعًا أَبۡصَـٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّہُمۡ جَرَادٌ۬ مُّنتَشِرٌ۬ They will come forth -- their eyes humbled -- from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,  | 
| 8 | 
			     مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٌ۬ Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller! "Hard is this Day!" the Unbelievers will say.  | 
| 9 | 
			     كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٍ۬ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٌ۬ وَٱزۡدُجِرَ Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!" and he was driven out.  | 
| 10 | 
			     فَدَعَا رَبَّهُ ۥۤ أَنِّى مَغۡلُوبٌ۬ فَٱنتَصِرۡ Then he called on his Lord: "I am one overcome: do thou then help (me)!"  | 
| 11 | 
			     فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٲبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ۬ مُّنۡہَمِرٍ۬ So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.  | 
| 12 | 
			     وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونً۬افَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٍ۬ قَدۡ قُدِرَ And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.  | 
| 13 | 
			     وَحَمَلۡنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٲحٍ۬ وَدُسُرٍ۬ But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:  | 
| 14 | 
			     تَجۡرِى بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءً۬ لِّمَن كَانَ كُفِرَ She floats under Our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!  | 
| 15 | 
			     وَلَقَد تَّرَكۡنَـٰهَآ ءَايَةً۬ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ۬ And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?  | 
| 16 | 
			     فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ But how (terrible) was My Penalty and My Warning?  | 
| 17 | 
			     وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ۬ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?  | 
| 18 | 
			     كَذَّبَتۡ عَادٌ۬ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was my Penalty and my Warning!  | 
| 19 | 
			     إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡہِمۡ رِيحً۬ا صَرۡصَرً۬ا فِى يَوۡمِ نَحۡسٍ۬ مُّسۡتَمِرٍّ۬ For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,  | 
| 20 | 
			     تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّہُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ۬ مُّنقَعِرٍ۬ Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).  | 
| 21 | 
			     فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ Yea, how (terrible) was my Penalty and my Warning!  | 
| 22 | 
			     وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ۬ But We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?  | 
| 23 | 
			     كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ The Thamud (also) rejected (their) Warners.  | 
| 24 | 
			     فَقَالُوٓاْ أَبَشَرً۬ا مِّنَّا وَٲحِدً۬ا نَّتَّبِعُهُ ۥۤ For they said: "what! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? إِنَّآ إِذً۬ا لَّفِى ضَلَـٰلٍ۬ وَسُعُرٍ Truly should we then be straying in mind, and mad!  | 
| 25 | 
			     أَءُلۡقِىَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا "Is It that the Message is sent to him, of all people amongst us? بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ۬ Nay, he is a liar an insolent one!"  | 
| 26 | 
			     سَيَعۡلَمُونَ غَدً۬ا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!  | 
| 27 | 
			     إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةً۬ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡہُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ For We will send the she camel by way of trial for them. So watch them, (o Saleh), and possess thyself in patience!  | 
| 28 | 
			     وَنَبِّئۡہُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَہُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٍ۬ مُّحۡتَضَرٌ۬ each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).  | 
| 29 | 
			     فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).  | 
| 30 | 
			     فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!  | 
| 31 | 
			     إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡہِمۡ صَيۡحَةً۬ وَٲحِدَةً۬ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.  | 
| 32 | 
			     وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ۬ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?  | 
| 33 | 
			     كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ The People of Lut rejected (his) Warning.  | 
| 34 | 
			     إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡہِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ۬ۖ نَّجَّيۡنَـٰهُم بِسَحَرٍ۬ We sent against them a violent tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn --  | 
| 35 | 
			     نِّعۡمَةً۬ مِّنۡ عِندِنَاۚ As a Grace from Us: كَذَٲلِكَ نَجۡزِى مَن شَكَرَ Thus do We reward those who give thanks.  | 
| 36 | 
			     وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.  | 
| 37 | 
			     وَلَقَدۡ رَٲوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَہُمۡ And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."  | 
| 38 | 
			     وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٌ۬ مُّسۡتَقِرٌّ۬ Early on the morrow an abiding Punishment seized them:  | 
| 39 | 
			     فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ "So taste ye My Wrath and My Warning."  | 
| 40 | 
			     وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٍ۬ And We have indeed made the Qur'án easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?  | 
| 41 | 
			     وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ To the people of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).  | 
| 42 | 
			     كَذَّبُواْ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَـٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٍ۬ مُّقۡتَدِرٍ The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.  | 
| 43 | 
			     أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٌ۬ مِّنۡ أُوْلَـٰٓٮِٕكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٌ۬ فِى ٱلزُّبُرِ Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? or have ye an immunity in the Sacred Books?  | 
| 44 | 
			     أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٌ۬ مُّنتَصِرٌ۬ Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?  | 
| 45 | 
			     سَيُہۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.  | 
| 46 | 
			     بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be Most grievous and most bitter.  | 
| 47 | 
			     إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ۬ وَسُعُرٍ۬ Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.  | 
| 48 | 
			     يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ The day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Tastes ye the touch of Hell!"  | 
| 49 | 
			     إِنَّا كُلَّ شَىۡءٍ خَلَقۡنَـٰهُ بِقَدَرٍ۬ Verily, all things have We created in proportion and measure.  | 
| 50 | 
			     وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٲحِدَةٌ۬ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ And Our command is but a single (Act), like the twinkling of an eye.  | 
| 51 | 
			     وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّڪِرٍ۬ And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: Then is there any that will receive admonition?  | 
| 52 | 
			     وَكُلُّ شَىۡءٍ۬ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):  | 
| 53 | 
			     وَكُلُّ صَغِيرٍ۬ وَكَبِيرٍ۬ مُّسۡتَطَرٌ Every matter, small and great, is on record.  | 
| 54 | 
			     إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ۬ وَنَہَرٍ۬ As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers.  | 
| 55 | 
			     فِى مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٍ۬ مُّقۡتَدِرِۭ In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent. *********  | 
				© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEmail: cmaj37@gmail.com | 
				
					
					 
  | 
				
					 Visits wef Jun 2023  |