Quran Uthmani Arabic English Translation

Surah Al Hashr

English Translation by Abdullah Yusuf Ali


In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 

Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

2

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ مِن دِيَـٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِ‌ۚ

It is He who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces).

مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْ‌ۖ

Little did ye think that they would get out:

وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُہُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَٮٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْ‌ۖ

and they thought that their fortresses would defend them from Allah! but the (wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it),

وَقَذَفَ فِى قُلُوبِہِمُ ٱلرُّعۡبَ‌ۚ

and cast terror into their hearts,

يُخۡرِبُونَ بُيُوتَہُم بِأَيۡدِيہِمۡ وَأَيۡدِى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers.

فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِى ٱلۡأَبۡصَـٰرِ 

Take warning, then, o ye with eyes (to see)!

3

وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَہُمۡ فِى ٱلدُّنۡيَا‌ۖ

And had it not been that Allah has decreed banishment for them, He would certainly have punished them in this world:

وَلَهُمۡ فِى ٱلۡأَخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ 

and in the Hereafter they shall (certainly) have the Punishment of the Fire.

4

ذَٲلِكَ بِأَنَّہُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ‌ۖ

That is because they resisted Allah and His Messenger:

وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 

and if anyone resists Allah, verily Allah is severe in Punishment.

5

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَڪۡتُمُوهَا قَآٮِٕمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ

Whether ye cut down (o ye Muslims!) the tender palm-trees, or ye left them standing on their roots, it was by leave of Allah,

وَلِيُخۡزِىَ ٱلۡفَـٰسِقِينَ 

and in order that He might cover with shame the rebellious transgressors.

6

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡہُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٍ۬ وَلَا رِكَابٍ۬

What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them -- for this ye made no expedition with either cavalry or camelry:

وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ ۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ‌ۚ

but Allah gives power to His messengers over any He pleases:

وَٱللَّهُ عَلَىٰ ڪُلِّ شَىۡءٍ۬ قَدِيرٌ۬

and Allah has power over all things.

7

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ

What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from the people of the townships, belongs

- to Allah,

- to His Messenger

وَلِذِى ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَـٰمَىٰ وَٱلۡمَسَـٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ

- and to kindred and orphans,

- the needy and the wayfarer;

كَىۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡ‌ۚ

in order that it may not (Merely) make a circuit between the wealth among you.

وَمَآ ءَاتَٮٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَہَٮٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْ‌ۚ

So take what the Messenger assigns to you, and deny yourselves that which he withholds from you.

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 

And fear Allah; for Allah is strict in Punishment.

8

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَـٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٲلِهِمۡ

(Some part is due) to the indigent Muhajirs, those who were expelled from their homes and their property,

يَبۡتَغُونَ فَضۡلاً۬ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٲنً۬ا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥۤ‌ۚ

while seeking Grace from Allah and (His) Good pleasure, and aiding Allah and His Messenger:

أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ 

such are indeed the sincere ones --

9

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَـٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡہِمۡ

But those who, before them, had homes (in Medina) and had adopted the Faith, show their affection to such as came to them for refuge,

وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمۡ حَاجَةً۬ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِہِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِہِمۡ خَصَاصَةٌ۬‌ۚ

and entertain no desire, in their hearts for things given to the (latter), but give them preference over themselves, even though poverty was their (own lot).

وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 

And those saved from the covetousness of their own souls, they are the ones that achieve prosperity.

10

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٲنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَـٰنِ

And those who came after them say: "Our Lord! Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith,

وَلَا تَجۡعَلۡ فِى قُلُوبِنَا غِلاًّ۬ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌ۬ رَّحِيمٌ 

and leave not, in our hearts, rancor (or sense of injury) against those who have believed our Lord! Thou art indeed Full of Kindness, Most Merciful."

11

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٲنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ

Hast thou not observed the Hypocrites say to their misbelieving brethren among the People of the Book? --

لَٮِٕنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدً۬ا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ

"If ye are expelled, We too will go out with you, and we will never hearken to anyone in your affair; and if ye are attacked (in fight) we will help you."

وَٱللَّهُ يَشۡہَدُ إِنَّہُمۡ لَكَـٰذِبُونَ 

But Allah is witness that they are indeed liars.

12

لَٮِٕنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَٮِٕن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَہُمۡ

If they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked (in fight), they will never help them;

وَلَٮِٕن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَـٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ 

and if they do help them, they will turn their backs; so they will receive no help.

13

لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةً۬ فِى صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِ‌ۚ

Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts, (sent) by Allah.

ذَٲلِكَ بِأَنَّہُمۡ قَوۡمٌ۬ لَّا يَفۡقَهُونَ 

This is because they are men devoid of understanding.

14

لَا يُقَـٰتِلُونَڪُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِى قُرً۬ى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭ‌ۚ

They will not fight you (even) together, except in fortified townships, or from behind walls.

بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٌ۬‌ۚ

Strong is their fighting (spirit) amongst themselves:

تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعً۬ا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰ‌ۚ

thou wouldst think they were united, but their hearts are divided:

ذَٲلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٌ۬ لَّا يَعۡقِلُونَ

that is because they are a people devoid of wisdom.

15

كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبً۬ا‌ۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ

Like those who lately preceded them, they have tasted the evil result of their conduct,

وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ۬ 

and (in the Hereafter there is) for them a grievous Penalty --

16

كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَـٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَـٰنِ ٱڪۡفُرۡ

(Their allies deceived them), like the Evil One, when he says to man, "Deny Allah;"

فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ۬ مِّنكَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ 

but when (man) denies Allah, (the Evil One) says, "I am free of thee: I do fear Allah, the Lord of the Worlds!"

17

فَكَانَ عَـٰقِبَتَہُمَآ أَنَّہُمَا فِى ٱلنَّارِ خَـٰلِدَيۡنِ فِيہَا‌ۚ

The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever.

وَذَٲلِكَ جَزَٲٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ 

Such is the reward of wrongdoers.

18

يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٌ۬ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٍ۬‌ۖ

O ye who believe!

Fear Allah, and let every soul look to what (provision) he has sent forth for the morrow.

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ

Yea, fear Allah:

إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 

for Allah is well-acquainted with (all) they ye do.

19

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَٮٰهُمۡ أَنفُسَہُمۡ‌ۚ

And be ye not like those who forget Allah; and He made them forget their own souls!

أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡفَـٰسِقُونَ 

such are the rebellious transgressors!

20

لَا يَسۡتَوِىٓ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَنَّةِ‌ۚ

Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden:

أَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآٮِٕزُونَ 

it is the Companions of the Garden that will achieve Felicity.

21

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٍ۬ لَّرَأَيۡتَهُ ۥ خَـٰشِعً۬ا مُّتَصَدِّعً۬ا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِ‌ۚ

Had We sent down this Qur'án on a mountain verily, thou would have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah,

وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَـٰلُ نَضۡرِبُہَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ 

such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect.

22

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ‌ۖ

Allah is He, than whom there is no other god --

عَـٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ‌ۖ

- Who knows (all things) both secret and open;

هُوَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ 

- He, Most Gracious, Most Merciful.

23

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

Allah is He, than whom there is no other god --

ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَـٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَڪَبِّرُ‌ۚ

- the sovereign,

- the Holy One,

- the Source of Peace (and Perfection).

- The Guardian of Faith,

- the Preserver of Safety,

- the Exalted in Might,

- the Irresistible,

- the Supreme:

سُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِڪُونَ 

Glory to Allah! (high is He) above the partners they attribute to Him.

24

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَـٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُ‌ۖ

He is Allah,

- the Creator,

- the Evolver,

- the Bestower of Forms (or colors).

لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ‌ۚ

To Him belong the Most Beautiful Names:

يُسَبِّحُ لَهُ ۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۖ

Whatever is in the heavens and on earth, doth declare His Praises and Glory:

وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 

and He is the exalted in Might, the Wise.

*********



© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Email: cmaj37@gmail.com

Visits wef Jun 2023

web counter