Quran Bengali TranslationSurah Al Ma'arij | 				
					
	
			
			
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
| 1 | 
			     سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ একব্যক্তি চাইল, সেই আযাব সংঘটিত হোক যা অবধারিত-  | 
| 2 | 
			      لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ কাফেরদের জন্যে, যার প্রতিরোধকারী কেউ নেই।  | 
| 3 | 
			     مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ তা আসবে আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে, যিনি সমুন্নত মর্তবার অধিকারী।  | 
| 4 | 
			     تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ফেরেশতাগণ এবং রূহ আল্লাহ তা’আলার দিকে উর্ধ্বগামী হয় এমন একদিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।  | 
| 5 | 
			     فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا অতএব, আপনি উত্তম সবর করুন।  | 
| 6 | 
			     إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا তারা এই আযাবকে সুদূরপরাহত মনে করে,  | 
| 7 | 
			     وَنَرَاهُ قَرِيبًا আর আমি একে আসন্ন দেখছি।  | 
| 8 | 
			     يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ সেদিন আকাশ হবে গলিত তামার মত।  | 
| 9 | 
			     وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ এবং পর্বতসমূহ হবে রঙ্গীন পশমের মত,  | 
| 10 | 
			     وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না।  | 
| 11 | 
			     يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ যদিও একে অপরকে দেখতে পাবে। يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ সেদিন গোনাহগার ব্যক্তি পনস্বরূপ দিতে চাইবে তার সন্তান-সন্ততিকে,  | 
| 12 | 
			     وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ তার স্ত্রীকে, তার ভ্রাতাকে,  | 
| 13 | 
			     وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ তার গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত।  | 
| 14 | 
			     وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ এবং পৃথিবীর সবকিছুকে, অতঃপর নিজেকে রক্ষা করতে চাইবে।  | 
| 15 | 
			     كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَى কখনই নয়। নিশ্চয় এটা লেলিহান অগ্নি।  | 
| 16 | 
			     نَزَّاعَةً لِلشَّوَى যা চামড়া তুলে দিবে।  | 
| 17 | 
			     تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى সে সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল ও বিমুখ হয়েছিল।  | 
| 18 | 
			     وَجَمَعَ فَأَوْعَى সম্পদ পুঞ্জীভূত করেছিল, অতঃপর আগলিয়ে রেখেছিল।  | 
| 19 | 
			     إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا মানুষ তো সৃজিত হয়েছে ভীরুরূপে।  | 
| 20 | 
			     إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে হা-হুতাশ করে।  | 
| 21 | 
			     وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا আর যখন কল্যাণপ্রাপ্ত হয়, তখন কৃপণ হয়ে যায়।  | 
| 22 | 
			     إِلَّا الْمُصَلِّينَ তবে তারা স্বতন্ত্র, যারা নামায আদায় কারী।  | 
| 23 | 
			     الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ যারা তাদের নামাযে সার্বক্ষণিক কায়েম থাকে।  | 
| 24 | 
			     وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ এবং যাদের ধন-সম্পদে নির্ধারিত হক আছে  | 
| 25 | 
			     لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ যাঞ্ছাকারী ও বঞ্চিতের  | 
| 26 | 
			     وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ এবং যারা প্রতিফল দিবসকে সত্য বলে বিশ্বাস করে।  | 
| 27 | 
			     وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ এবং যারা তাদের পালনকর্তার শাস্তির সম্পর্কে ভীত-কম্পিত।  | 
| 28 | 
			     إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ নিশ্চয় তাদের পালনকর্তার শাস্তি থেকে নিঃশঙ্কা থাকা যায় না।  | 
| 29 | 
			     وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ এবং যারা তাদের যৌন-অঙ্গকে সংযত রাখে  | 
| 30 | 
			     إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ কিন্তু তাদের স্ত্রী অথবা মালিকানাভূক্ত দাসীদের বেলায় তিরস্কৃত হবে না।  | 
| 31 | 
			     فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ অতএব, যারা এদের ছাড়া অন্যকে কামনা করে, তারাই সীমালংঘনকারী।  | 
| 32 | 
			     وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ এবং যারা তাদের আমানত ও অঙ্গীকার রক্ষা করে  | 
| 33 | 
			     وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ এবং যারা তাদের সাক্ষ্যদানে সরল-নিষ্ঠাবান  | 
| 34 | 
			     وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ এবং যারা তাদের নামাযে যত্নবান,  | 
| 35 | 
			     أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ তারাই জান্নাতে সম্মানিত হবে।  | 
| 36 | 
			     فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ অতএব, কাফেরদের কি হল যে, তারাআপনার দিকে উর্ধ্বশ্বাসে ছুটে আসছে।  | 
| 37 | 
			     عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ডান ও বামদিক থেকে দলে দলে।  | 
| 38 | 
			     أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ তাদের প্রত্যেকেই কি আশা করে যে, তাকে নেয়ামতের জান্নাতে দাখিল করা হবে?  | 
| 39 | 
			     كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ কখনই নয়, আমি তাদেরকে এমন বস্তু দ্বারা সৃষ্টি করেছি, যা তারা জানে।  | 
| 40 | 
			     فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ আমি শপথ করছি উদয়াচল ও অস্তাচলসমূহের পালনকর্তার, নিশ্চয়ই আমি সক্ষম!  | 
| 41 | 
			     عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ তাদের পরিবর্তে উৎকৃষ্টতর মানুষ সৃষ্টি করতে এবং এটা আমার সাধ্যের অতীত নয়।  | 
| 42 | 
			     فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُواحَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ অতএব, আপনি তাদেরকে ছেড়ে দিন, তারা বাকবিতন্ডা ও ক্রীড়া-কৌতুক করুক সেই দিবসের সম্মুখীন হওয়া পর্যন্ত, যে দিবসের ওয়াদা তাদের সাথে করা হচ্ছে।  | 
| 43 | 
			     يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ সে দিন তারা কবর থেকে দ্রুতবেগে বের হবে, যেন তারা কোন এক লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে যাচ্ছে।  | 
| 44 | 
			     خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ তাদের দৃষ্টি থাকবে অবনমিত; তারা হবে হীনতাগ্রস্ত। ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ এটাই সেইদিন, যার ওয়াদা তাদেরকে দেয়া হত। *********  | 
					© Copy Rights:Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,Lahore, PakistanEnail: cmaj37@gmail.com | 
				
						
						Visits wef June 2024 |