Quran with English Translation

Surah Ibrahim

English Translation by Abdullah Yusuf Ali



In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful


1

الٓر‌ۚ

Alif Lam Ra.

ڪِتَـٰبٌ أَنزَلۡنَـٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِبِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ

A Book which We have revealed unto thee, in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light -- by the leave of their Lord --

إِلَىٰ صِرَٲطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ  

to the Way of (Him) Exalted in Power, Worthy of all Praise! --

2

ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُ ۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلۡأَرۡضِ‌ۗ

Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth!

وَوَيۡلٌ۬ لِّلۡكَـٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ۬ شَدِيدٍ  

But alas for the Unbelievers for a terrible Penalty (their Unfaith will bring them)! --

3

ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأَخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَہَا عِوَجًا‌ۚ

Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked:

أُوْلَـٰٓٮِٕكَ فِى ضَلَـٰلِۭ بَعِيدٍ۬  

they are astray by a long distance.

4

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡ‌ۖ

We sent a Messenger except (to teach) in the language of his (own) people, in order to make (things) clear to them.

فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِى مَن يَشَآءُ‌ۚ

Now Allah leaves straying those whom He pleases and guides whom He pleases:

وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ  

and He is Exalted in power, Full of Wisdom.

5

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ

We sent Moses with Our Signs (and the command), "Bring out thy people from the depths of darkness into light,

وَذَڪِّرۡهُم بِأَيَّٮٰمِ ٱللَّهِ‌ۚ

and teach them to remember the Days of Allah."

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ۬ لِّكُلِّ صَبَّارٍ۬ شَكُورٍ۬  

Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant -- grateful and appreciative.

6

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ

Remember! Moses said to his people:

ٱذۡڪُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡڪُمۡ إِذۡ أَنجَٮٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ

"Call to mind the favor of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh:

يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَڪُمۡ‌ۚ

They set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your womenfolk live:

وَفِى ذَٲلِڪُم بَلَآءٌ۬ مِّن رَّبِّڪُمۡ عَظِيمٌ۬  

therein was a tremendous trial from your Lord."

7

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَٮِٕن شَڪَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡ‌ۖ

And remember! your Lord caused to be declared (publicly):

"If ye are grateful, I will add more (favors) unto you;

وَلَٮِٕن ڪَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ۬  

but if ye show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed."

8

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِى ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعً۬ا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ 

And Moses said: "If ye show ingratitude, ye and all on earth together -- yet is Allah free of all wants, worthy of all praise.

9

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِڪُمۡ قَوۡمِ نُوحٍ۬ وَعَادٍ۬ وَثَمُودَ‌ۛ

Has not the story reached you, (O people!), of those who (went) before you? -- of the people of Noah, and 'Ad, and Thamud? --

وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ‌ۛ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُ‌ۚ

and of those who (came) after them?

None knows them but Allah.

جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِىٓ أَفۡوَٲهِهِمۡ

To them came Messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths,

وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ۬ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٍ۬  

and said: "We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us."

10

قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ۬ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۖ

Their Messengers said:

"Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth?

يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَڪُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَڪُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ مُّسَمًّ۬ى‌ۚ

It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!"

قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُنَا

They said: "Ah! ye are no more than human, like ourselves!

تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَـٰنٍ۬ مُّبِينٍ۬ 

Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority."

11

قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٌ۬ مِّثۡلُڪُمۡ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ‌ۖ

Their Messengers said to them:

"True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of His servants as He pleases.

وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ‌ۚ

It is not for us to bring you an authority except as Allah permits.

وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَڪَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 

And on Allah let all men of faith put their trust.

12

وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَڪَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَٮٰنَا سُبُلَنَا

"No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He has guided us to the Ways we (follow).

وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَا‌ۚ

We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us:

وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ 

for those who put their trust should put their trust on Allah."

13

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّڪُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا‌ۖ

And the Unbelievers said to their Messengers: "Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion."

فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡہِمۡ رَبُّہُمۡ لَنُہۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ  

But their Lord inspired (this Message) to them: "Verily We shall cause the wrongdoers to perish!

14

وَلَنُسۡڪِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ‌ۚ

"And verily We shall cause you to abide in the land, and succeed them.

ذَٲلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ 

This for such as fear the time when they shall stand before My tribunal -- such as fear the punishment denounced."

15

وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ ڪُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ۬ 

But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.

16

مِّن وَرَآٮِٕهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٍ۬ صَدِيدٍ۬  

In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.

17

يَتَجَرَّعُهُ ۥ وَلَا يَڪَادُ يُسِيغُهُ ۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن ڪُلِّ مَكَانٍ۬ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ۬‌ۖ

In gulps will he sip it, but never well he be near swallowing it down his throat: Death will come to him from every quarter, yet will he not die:

وَمِن وَرَآٮِٕهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ۬  

and in front of him will be a chastisement unrelenting.

18

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ‌ۖ  أَعۡمَـٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوۡمٍ عَاصِفٍ۬‌ۖ

The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day:

لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا ڪَسَبُواْ عَلَىٰ شَىۡءٍ۬‌ۚ

No power have they over aught that they have earned:

ذَٲلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلۡبَعِيدُ 

That is the straying far, far (from the goal).

19

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ‌ۚ

Seest thou not that Allah created the Heavens and the earth in Truth?

إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٍ۬ جَدِيدٍ۬  

If He so will, He can remove you and put (in your place) a new Creation?

20

وَمَا ذَٲلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ۬ 

Nor is that for Allah any great matter.

21

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعً۬ا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ

They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant,

إِنَّا ڪُنَّا لَكُمۡ تَبَعً۬ا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىۡءٍ۬‌ۚ

"For us, we but followed you; can ye then avail us at all against the wrath of Allah?"

قَالُواْ لَوۡ هَدَٮٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَـٰڪُمۡ‌ۖ

They will reply, "If we had received the guidance of Allah, we should have given it to you:

سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَامَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ۬ 

to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape."

22

وَقَالَ ٱلشَّيۡطَـٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَڪُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُڪُمۡ‌ۖ

And Satan will say when the matter is decided:

"It was Allah Who gave you a promise of truth: I too promised, but I failed in my promise to you.

وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَـٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِى‌ۖ

I had no authority over you except to call you, but ye listened to me:

فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓاْ أَنفُسَڪُم‌ۖ

then reproach not me, but reproach your own souls.

مَّآ أَنَا۟ بِمُصۡرِخِڪُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِىَّ‌ۖ

I cannot listen to your cries, nor can ye listen to mine.

إِنِّى ڪَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَڪۡتُمُونِ مِن قَبۡلُ‌ۗ

I reject your former act in associating me with Allah.

إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ۬ 

For wrongdoers there must be a Grievous Penalty."

23

وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ۬ تَجۡرِى مِن تَحۡتِہَا ٱلۡأَنۡہَـٰرُ

But those who believe and work righteousness will be admitted to Gardens beneath which rivers flow --

خَـٰلِدِينَ فِيہَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ‌ۖ

to dwell therein for aye with the leave of their Lord:

تَحِيَّتُہُمۡ فِيہَا سَلَـٰمٌ 

their greeting therein will be: "Peace!"

24

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً۬  

Seest thou not how Allah sets forth a parable? --

كَلِمَةً۬ طَيِّبَةً۬كَشَجَرَةٍ۬ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٌ۬ وَفَرۡعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ  

a goodly Word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens --

25

تُؤۡتِىٓ أُڪُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَا‌ۗ

It brings forth its fruit at all times, by the leave of its Lord.

وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَڪَّرُونَ 

So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.

26

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ۬ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ۬  

And the parable of an evil Word is that of an evil tree. It is torn up by the root, from the surface of the earth: it has no stability.

27

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِى ٱلۡأَخِرَةِ‌ۖ

Allah will establish in strength those who believe, with the Word that stands firm, in this world and in the Hereafter;

وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَ‌ۚ

but Allah will leave, to stray, those who do wrong:

وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ  

Allah doeth what He willeth.

28

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرً۬ا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ  

Hast thou not turned thy vision to those who have changed the favor of Allah into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition? --

29

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا‌ۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ  

Into Hell?

They will burn therein -- an evil place to stay in!

30

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادً۬ا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦ‌ۗ

And they set up (idols) as equal to Allah, to mislead (men) from the Path!

قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَڪُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ  

Say: "Enjoy (your brief power)! But verily ye are making straightway for Hell!"

31

قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ سِرًّ۬ا وَعَلَانِيَةً۬

Speak to My servants who have believed, that

- they may establish regular prayers,

- and spend (in charity) out of the Sustenance We have given them, secretly and openly,

مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِىَ يَوۡمٌ۬ لَّا بَيۡعٌ۬ فِيهِ وَلَا خِلَـٰلٌ 

before the coming of a Day in which there will be neither mutual bargaining, nor befriending.

32

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً۬

It is Allah Who hath created the heavens and the earth and sendeth down rain from the skies,

فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٲتِ رِزۡقً۬ا لَّكُمۡ‌ۖ

and with it bringeth out fruits wherewith to feed you;

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِىَ فِى ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ‌ۖ

it is He Who hath made the ships subject to you, that they may sail through the sea by His command;

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَـٰرَ 

and the rivers (also) hath He made subject to you.

33

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآٮِٕبَيۡنِ‌ۖ

And He hath made subject to you the sun and the moon, both diligently pursuing their courses:

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَ  

and the Night and the Day hath He (also) made subject you.

34

وَءَاتَٮٰكُم مِّن ڪُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُ‌ۚ

And He giveth you of all that ye ask for.

وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآ‌ۗ

But if ye count the favors of Allah, never will ye be able to number them:

إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌ۬ ڪَفَّارٌ۬  

verily, man is given up to injustice and ingratitude.

35

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٲهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَـٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنً۬اوَٱجۡنُبۡنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ 

Remember Abraham said:

"O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.

36

رَبِّ إِنَّہُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرً۬ا مِّنَ ٱلنَّاسِ‌ۖ

"O my Lord! they have indeed led astray many among mankind:

فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُ ۥ مِنِّى‌ۖ

he then who follows my (ways) is of me,

وَمَنۡ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ 

and he that disobeys me -- but thou art indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.

37

رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيۡرِ ذِى زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ

"O our Lord! I have made some of my offspring to dwell in a valley without cultivation, by thy Sacred House;

رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةً۬ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَہۡوِىٓ إِلَيۡہِمۡ

in order, O our Lord, that they may establish regular prayer: so fill the hearts of some among men with love towards them,

وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٲتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ 

and feed them with Fruits: so that they may give thanks.

38

رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِى وَمَا نُعۡلِنُ‌ۗ

"O our Lord! truly Thou dost know what we conceal and what we reveal:

وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىۡءٍ۬ فِى ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ 

for nothing whatever is hidden from Allah, whether on earth or in heaven.

39

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَـٰعِيلَ وَإِسۡحَـٰقَ‌ۚ

"Praise be to Allah, who hath granted unto me in old age Isma'il and Isaac:

إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ 

for truly my Lord is He, the Hearer of Prayer!

40

رَبِّ ٱجۡعَلۡنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى‌ۚ

"O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring,

رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ  

O our Lord! and accept Thou my Prayer.

41

رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ  

"O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness -- me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!"

42

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَـٰفِلاً عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَ‌ۚ

Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong.

إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٍ۬ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ 

He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror --

43

مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِى رُءُوسِہِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡہِمۡ طَرۡفُهُمۡ‌ۖ

They are running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them,

وَأَفۡـِٔدَتُہُمۡ هَوَآءٌ۬  

and their hearts a (gaping) void.

44

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيہِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ

So warn mankind of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrongdoers say:

رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ۬ قَرِيبٍ۬ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ‌ۗ

"Our Lord! respite us (if only) for a short term: we will answer Thy Call, and follow the Messengers!"

أَوَلَمۡ تَڪُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَڪُم مِّن زَوَالٍ۬  

"What! were ye not wont to swear aforetime that ye should suffer no decline?

45

وَسَكَنتُمۡ فِى مَسَـٰڪِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَڪُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ

"And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls: ye were clearly shown how We dealt with them;

وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ  

and We put forth many parables in your behalf!"

46

وَقَدۡ مَكَرُواْ مَڪۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَڪۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَڪۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ  

Mighty indeed were the plots which they made, but their plots were (well) within the sight of Allah, even though they were such as to shake the hills!

47

فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُ ۥۤ‌ۗ

Never think that Allah would fail His Messengers in His promise:

إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ۬ ذُو ٱنتِقَامٍ۬  

for Allah is Exalted in power -- the Lord of Retribution.

48

يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَـٰوَٲتُ‌ۖ

One day the Earth will be changed to a different Earth, and so will be the Heavens,

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٲحِدِ ٱلۡقَهَّارِ  

and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible;

49

وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلۡأَصۡفَادِ  

And thou wilt see the Sinners that day bound together in fetters --

50

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ۬ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ 

Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire;

51

لِيَجۡزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٍ۬ مَّا كَسَبَتۡ‌ۚ

That Allah may requite each soul according to its deserts;

إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 

and verily Allah is Swift in calling account.

52

هَـٰذَا بَلَـٰغٌ۬ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ

Here is a Message for mankind: let them take warning therefrom,

وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ۬ وَٲحِدٌ۬ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ 

and let them know that He is (no other than) One Allah: let men of understanding take heed.

*********


© Copy Rights:

Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana,

Lahore, Pakistan

Email: cmaj37@gmail.com

Visits wef Jun 2023

web counter